Thursday, January 8, 2015

UIL Study Materials


UIL is April 16 & 17, 2015

IL EST BEL EST BON (Passereau) 931-5-21636  GRADE 5
SOPRANO           https://www.youtube.com/watch?v=8JqBHh1kus8
ALTO                     https://www.youtube.com/watch?v=ep0CDmnVDYI
TENOR                  https://www.youtube.com/watch?v=eRlU1VH-hXM
BASS                      https://www.youtube.com/watch?v=98IDU-JppiA

AVE VERUM (SAINT-SAENS)  931-4-29334 GRADE 4
SOPRANO           https://www.youtube.com/watch?v=cVBU-PXEmHA
ALTO                     https://www.youtube.com/watch?v=NwuBNTLnHmM
TENOR                  https://www.youtube.com/watch?v=bkgSAIgo1I4
BASS                      https://www.youtube.com/watch?v=0kswYsoy4hM


French.png French text
original text
Il est bel et bon, commère, mon mari.
Il estoit deux femmes toutes d'ung pays.
Disanst l'une à l'aultre - "Avez bon mary?"
Il ne me courrousse, ne me bat aussy.
Il faict le mesnaige,
Il donne aux poulailles,
Et je prens mes plaisirs.
Commère, c'est pour rire
Quand les poulailles crient:
Petite coquette (co co co co dae)e, qu'esse-cy?

French.png French text
modern spelling
Il est bel est bon, bon, bon, commère, mon mari,
Il ètait deux femmes toutes d'un pays,
Disant l'une à l'autre avez bon mari?
Il ne me courrouce ne me bat aussi.
Il fait le ménage,
Il donne aux poulailles,
Et je prends mes plaisirs.
Commère c'est pour rire
Quand les poulailles crient:
Co, co, co, co, de, petite coquette, qu'est ceci?

English.png English translation
He is handsome and fine, my husband is,
There were two gossiping women in the village,
Saying one to the other, do you have a good husband?
He doesn't scold me, or beat me either.
He does the chores,
He feeds the chickens
And I take my pleasure.
Really you have to laugh
to hear the cries of the chicks and hens:
Co, co, co, co, dae, little flirt, what's this?
AVE VERUM CORPUS
Latin
Ave verum corpus, natum
de Maria Virgine,[2]
vere passum, immolatum
in cruce pro homine
cuius latus perforatum
fluxit aqua et sanguine:[3]
esto nobis praegustatum
in mortis examine.[4]
O Iesu dulcis, O Iesu pie,
O Iesu, fili Mariae.
Miserere mei. Amen.[5]
Hail, true Body, born
of the Virgin Mary,
who having truly suffered, was sacrificed
on the cross for mankind,
whose pierced side
flowed with water and blood:
May it be for us a foretaste [of the Heavenly banquet]
in the trial of death.
O sweet Jesus, O pious Jesus,
O Jesus, son of Mary,
have mercy on me. Amen.
IPA Documents HERE